Commit graph

11 commits

Author SHA1 Message Date
titizen
3f119c6875 Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 48.7% (323 of 662 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma-FE
Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma-fe/ca/
2020-10-01 13:20:25 +00:00
Ben Is
10fce88f37 Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 29.0% (192 of 662 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma-FE
Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma-fe/ca/
2020-07-21 09:11:21 +00:00
Shpuld Shpuldson
89d1fb5cf4 remove remaining autoload i18n 2020-07-14 15:15:02 +03:00
Shpuld Shpuldson
b8c1b25397 remove most of reply preview and autoload related stuff 2020-07-14 15:08:04 +03:00
lain
0eed2ccca8 Feature/polls attempt 2 2019-06-18 20:28:31 +00:00
dave
130fb7ae1e #434 - fix plain text issue 2019-03-11 16:48:27 -04:00
Maxim Filippov
2c7406d9a8 Add OAuth Tokens management to settings 2019-02-28 04:04:26 +03:00
fadelkon
bf3e3f8b9a Translate not only timeago prefix, but time units. Make consistent the translation for "bio" and add ellipsis to the default status text. 2018-10-16 18:11:49 +02:00
fadelkon
59dec1b43f Finish general and timeago catalan strings. Glossary:
* bio: presentació
* timeline: flux [d'entrades]
* post/status: entrada
* settings: configuració
* user: usuari/a
* users: usuàries
* background: fons de pantalla
* banner: fons de perfil
* follower: seguidor/a
* follow: contacte/a qui segueixo
* avatar: avatar
* [visibility] scope: abast de la publicació

Translation based on https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/convencions-de-format/ and http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/ .
2018-10-13 18:17:00 +02:00
fadelkon
f8323b72ae Translate some strings to catalan. Most part of block "settings" is not translated yet 2018-10-02 20:33:07 +02:00
fadelkon
0beba08618 Add placeholder catalan translation file to be able to see the work in progress in further commits 2018-10-02 20:31:02 +02:00