## This file is a PO Template file. ## ## "msgid"s here are often extracted from source code. ## Add new translations manually only if they're dynamic ## translations that can't be statically extracted. ## ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (.po) files instead. msgid "" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:9 msgctxt "remote follow authorization button" msgid "Authorize" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:2 msgctxt "remote follow error" msgid "Error fetching user" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:4 msgctxt "remote follow header" msgid "Remote follow" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:8 msgctxt "placeholder text for auth code entry" msgid "Authentication code" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:10 msgctxt "placeholder text for password entry" msgid "Password" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:8 msgctxt "placeholder text for username entry" msgid "Username" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:13 msgctxt "remote follow authorization button for login" msgid "Authorize" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:12 msgctxt "remote follow authorization button for mfa" msgid "Authorize" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:2 msgctxt "remote follow error" msgid "Error following account" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:4 msgctxt "remote follow header, need login" msgid "Log in to follow" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:4 msgctxt "remote follow mfa header" msgid "Two-factor authentication" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:4 msgctxt "remote follow success" msgid "Account followed!" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7 msgctxt "placeholder text for account id" msgid "Your account ID, e.g. lain@quitter.se" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:8 msgctxt "remote follow authorization button for following with a remote account" msgid "Follow" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:2 msgctxt "remote follow error" msgid "Error: %{error}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:4 msgctxt "remote follow header" msgid "Remotely follow %{nickname}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:12 msgctxt "password reset button" msgid "Reset" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:4 msgctxt "password reset failed homepage link" msgid "Homepage" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:1 msgctxt "password reset failed message" msgid "Password reset failed" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:8 msgctxt "password reset form confirm password prompt" msgid "Confirmation" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:4 msgctxt "password reset form password prompt" msgid "Password" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/invalid_token.html.eex:1 msgctxt "password reset invalid token message" msgid "Invalid Token" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:2 msgctxt "password reset successful homepage link" msgid "Homepage" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:1 msgctxt "password reset successful message" msgid "Password changed!" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.atom.eex:15 #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.rss.eex:7 msgctxt "tag feed description" msgid "These are public toots tagged with #%{tag}. You can interact with them if you have an account anywhere in the fediverse." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1 msgctxt "oauth authorization exists page title" msgid "Authorization exists" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32 msgctxt "oauth authorize approve button" msgid "Approve" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30 msgctxt "oauth authorize cancel button" msgid "Cancel" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23 msgctxt "oauth authorize message" msgid "Application %{client_name} is requesting access to your account." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1 msgctxt "oauth authorized page title" msgid "Successfully authorized" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:1 msgctxt "oauth external provider page title" msgid "Sign in with external provider" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:13 msgctxt "oauth external provider sign in button" msgid "Sign in with %{strategy}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54 msgctxt "oauth login button" msgid "Log In" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51 msgctxt "oauth login password prompt" msgid "Password" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47 msgctxt "oauth login username prompt" msgid "Username" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39 msgctxt "oauth register nickname prompt" msgid "Pleroma Handle" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37 msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning" msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:18 msgctxt "oauth register page email prompt" msgid "Email" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:10 msgctxt "oauth register page fill form prompt" msgid "If you'd like to register a new account, please provide the details below." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:35 msgctxt "oauth register page login button" msgid "Proceed as existing user" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:31 msgctxt "oauth register page login password prompt" msgid "Password" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:24 msgctxt "oauth register page login prompt" msgid "Alternatively, sign in to connect to existing account." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:27 msgctxt "oauth register page login username prompt" msgid "Name or email" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:14 msgctxt "oauth register page nickname prompt" msgid "Nickname" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:22 msgctxt "oauth register page register button" msgid "Proceed as new user" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:8 msgctxt "oauth register page title" msgid "Registration Details" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36 msgctxt "oauth register page title" msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2 msgctxt "oauth scopes message" msgid "The following permissions will be granted" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2 msgctxt "oauth token code message" msgid "Token code is
%{token}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12 msgctxt "mfa auth code prompt" msgid "Authentication code" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8 msgctxt "mfa auth page title" msgid "Two-factor authentication" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23 msgctxt "mfa auth page use recovery code link" msgid "Enter a two-factor recovery code" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20 msgctxt "mfa auth verify code button" msgid "Verify" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8 msgctxt "mfa recover page title" msgid "Two-factor recovery" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12 msgctxt "mfa recover recovery code prompt" msgid "Recovery code" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23 msgctxt "mfa recover use 2fa code link" msgid "Enter a two-factor code" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20 msgctxt "mfa recover verify recovery code button" msgid "Verify" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8 msgctxt "static fe profile page remote follow button" msgid "Remote follow" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:163 msgctxt "digest email header line" msgid "Hey %{nickname}, here is what you've missed!" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:544 msgctxt "digest email receiver address" msgid "The email address you are subscribed as is %{email}. " msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:538 msgctxt "digest email sending reason" msgid "You have received this email because you have signed up to receive digest emails from %{instance} Pleroma instance." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547 msgctxt "digest email unsubscribe action" msgid "To unsubscribe, please go %{here}." msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547 msgctxt "digest email unsubscribe action link text" msgid "here" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_failure.html.eex:1 msgctxt "mailer unsubscribe failed message" msgid "UNSUBSCRIBE FAILURE" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_success.html.eex:1 msgctxt "mailer unsubscribe successful message" msgid "UNSUBSCRIBE SUCCESSFUL" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:385 msgctxt "new followers count header" msgid "%{count} New Follower" msgid_plural "%{count} New Followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:349 msgctxt "account archive email body - admin requested" msgid "

Admin @%{admin.nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:

\n

%{download_url}

\n" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:337 msgctxt "account archive email body - self-requested" msgid "

You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:

\n

%{download_url}

\n" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:365 msgctxt "account archive email subject" msgid "Your account archive is ready" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:176 msgctxt "approval pending email body" msgid "

Awaiting Approval

\n

Your account at %{instance_name} is being reviewed by staff. You will receive another email once your account is approved.

\n" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:190 msgctxt "approval pending email subject" msgid "Your account is awaiting approval" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:148 msgctxt "confirmation email body" msgid "

Thank you for registering on %{instance_name}

\n

Email confirmation is required to activate the account.

\n

Please click the following link to activate your account.

\n" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:164 msgctxt "confirmation email subject" msgid "%{instance_name} account confirmation" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:294 msgctxt "digest email subject" msgid "Your digest from %{instance_name}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:75 msgctxt "password reset email body" msgid "

Reset your password at %{instance_name}

\n

Someone has requested password change for your account at %{instance_name}.

\n

If it was you, visit the following link to proceed: reset password.

\n

If it was someone else, nothing to worry about: your data is secure and your password has not been changed.

\n" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:92 msgctxt "password reset email subject" msgid "Password reset" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:201 msgctxt "successful registration email body" msgid "

Hello @%{nickname},

\n

Your account at %{instance_name} has been registered successfully.

\n

No further action is required to activate your account.

\n" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:217 msgctxt "successful registration email subject" msgid "Account registered on %{instance_name}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:111 msgctxt "user invitation email body" msgid "

You are invited to %{instance_name}

\n

%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.

\n

Click the following link to register: accept invitation.

\n" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:128 msgctxt "user invitation email subject" msgid "Invitation to %{instance_name}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:49 msgctxt "welcome email html body" msgid "Welcome to %{instance_name}!" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:40 msgctxt "welcome email subject" msgid "Welcome to %{instance_name}!" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:61 msgctxt "welcome email text body" msgid "Welcome to %{instance_name}!" msgstr ""